Le insegne andavano collocate prima dell’inaugurazione di febbraio, il Comune ne annuncia la sistemazione a primavera. E recheranno diciture anche in inglese
I pannelli hanno il testo prima in sloveno e poi in italiano, con smaccati errori grammaticali. Il tutto nella sede della Comunità degli italiani. La deputata Pd Debora Serracchiani presenta un’interrogazione al Parlamento italiano.
Esposto di un contribuente che reclama le cartelle tradotte. La palla ora passa al Comune in quanto unico azionista. L'azienda: "Non rientra nei nostri obblighi"
Proposta della Lista cittadina. Un’iniziativa simile già sviluppata ad Albona I promotori: «Così valorizziamo l’identità culturale del capoluogo quarnerino»
Snobbate le 11mila firme che chiedevano di ripristinare il toponimo in italiano. Trovata la mediazione con i nazionalisti: la traduzione in croato di via Larga